« Amsales » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
m (Révocation des modifications de Fadili (discussion) vers la dernière version de Akli) |
||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Crédits (am) | |||
|Date de validation=2014/10/14 | |||
}} | |||
{{Etymologie (am) | {{Etymologie (am) | ||
|ethymologie=répéter, reprendre, recommoncer, refaire | |ethymologie=répéter, reprendre, recommoncer, refaire | ||
| Ligne 6 : | Ligne 9 : | ||
}} | }} | ||
{{Indications grammaticales (am) | {{Indications grammaticales (am) | ||
|catLexicale=substantif | |||
|Genre=Masculin | |Genre=Masculin | ||
|Néologisme=de sens et forme | |Néologisme=de sens et forme | ||
}} | |||
{{Le contexte (am) | |||
|région=Algérie | |||
|discipline=Sciences du langage | |||
|Sous-discipline=Pragmatique, Sémantique, Syntaxe | |||
}} | }} | ||
{{Parler(s) (am) | {{Parler(s) (am) | ||
|Parler(s) (am)=Kabyle | |Parler(s) (am)=Kabyle | ||
}} | }} | ||
{{Définition (am) | {{La(es) Définition(s) (am) | ||
|Source=Salhi mohand Akli, Asegzawal ameẓẓyan n tsekla, Tizi-Ouzou, Ed.l'Odyssée, 2012 | |Source=Salhi mohand Akli, Asegzawal ameẓẓyan n tsekla, Tizi-Ouzou, Ed.l'Odyssée, 2012 | ||
|Définition=Di tesnilest, amsales, d aferdis i d-yettalsen i uferdis niḍen yettwabedren yakan. Yezmer ad yili d awal-nni s timmad-is neɣ d awal niḍen (d isem neɣ d amqim): | |Définition=Di tesnilest, amsales, d aferdis i d-yettalsen i uferdis niḍen yettwabedren yakan. Yezmer ad yili d awal-nni s timmad-is neɣ d awal niḍen (d isem neɣ d amqim): | ||
| Ligne 20 : | Ligne 29 : | ||
Di tɣunba, amsales d aferdis i d-yettuɣalen di tazwara n wafir (neɣ n tefyirt): | Di tɣunba, amsales d aferdis i d-yettuɣalen di tazwara n wafir (neɣ n tefyirt): | ||
<i>Ad ṛuḥeɣ</i> ad beddleɣ tamurt, ad nadiɣ tafat. | <i>Ad ṛuḥeɣ</i> ad beddleɣ tamurt, ad nadiɣ tafat. | ||
<i>Ad ṛuḥeɣ</i> ad rewleɣ i lmut, ad beddleɣ taswaɛt. | <i>Ad ṛuḥeɣ</i> ad rewleɣ i lmut, ad beddleɣ taswaɛt. | ||
<i>Ad ṛuḥeɣ</i> akkin i tagut, s anga dessent lxalat. | <i>Ad ṛuḥeɣ</i> akkin i tagut, s anga dessent lxalat. | ||
(Ben Muḥemmed) | |||
(Ben Muḥemmed) | |||
Amsales, yemgarad d umsales n taggara (épiphore) d umsales uddis (redditio) | Amsales, yemgarad d umsales n taggara (épiphore) d umsales uddis (redditio) | ||
}} | }} | ||
{{Relation(s) sémantique(s) (am) | {{Relation(s) sémantique(s) (am) | ||
|Hyponyme=amsales n taggara, amsales uddis | |Hyponyme=amsales n taggara, amsales uddis | ||
Version du 7 septembre 2016 à 15:36
Crédits (am)
| Entrée crée par | Akli le 14/10/2014. |
|---|
| Révisée dernièrement par | Fadili le 07/09/2016. |
|---|
Etymologie (am)
| L'étymologie | répéter, reprendre, recommoncer, refaire |
|---|
| Racine | LS |
|---|
| Forme d’annexion | umsales |
|---|
| Pluriel | imsulas |
|---|
Indications grammaticales (am)
| Catégorie lexicale | substantif"Substantif" n’est pas dans la liste (adjectif, adverbe, conjonction, déterminant, interjection, nom, préposition, pronom, verbe) de valeurs autorisées pour la propriété "Catégorie lexicale". |
|---|
| Genre | Masculin |
|---|
| Néologisme | de sens et forme |
|---|
Le contexte (am)
| La(es) région(s) | Algérie |
|---|
| La(es) discipline(s) | Sciences du langage |
|---|
| La(es) sous-discipline(s) pour la linguistique | Pragmatique, Sémantique, Syntaxe |
|---|
Parler(s) (am)
| Parler(s) (am) | Kabyle |
|---|
La(es) Définition(s) (am)
| La(es) source(s) | Salhi mohand Akli, Asegzawal ameẓẓyan n tsekla, Tizi-Ouzou, Ed.l'Odyssée, 2012 |
|---|
| Définition | Di tesnilest, amsales, d aferdis i d-yettalsen i uferdis niḍen yettwabedren yakan. Yezmer ad yili d awal-nni s timmad-is neɣ d awal niḍen (d isem neɣ d amqim):
Yella yiwen urgaz, deg yiwet n taddart, ɣur-s aqcic d teqcict d akniwen. Yiwen wass, temmut-as tmeṭṭut-is. Qimen warraw-is d imezyanen; mazal ttetḍen. Yuɣ-asen-d yiwet n tfunast. Qimen ttetḍen deg-s. Sεeddan kra n wussan, yemmut netta diɣen. Qimen warraw-is mazal meẓẓiyit. Ass-mi yemmut, yenna-as i gma-s: “tafunast-a ur tettnuzu, ur trehen; ad teqqim i yigujilen.”- yenna-as gma-s: “yewqem.” Netta meskin ! yemmut. Teqqim tfunast-nni. Ttetḍen deg-s. Di tɣunba, amsales d aferdis i d-yettuɣalen di tazwara n wafir (neɣ n tefyirt): Ad ṛuḥeɣ ad beddleɣ tamurt, ad nadiɣ tafat.
Ad ṛuḥeɣ ad rewleɣ i lmut, ad beddleɣ taswaɛt.
Ad ṛuḥeɣ akkin i tagut, s anga dessent lxalat.
(Ben Muḥemmed) Amsales, yemgarad d umsales n taggara (épiphore) d umsales uddis (redditio) |
|---|
Relation(s) sémantique(s) (am)
| Hyponyme(s) | amsales n taggara, amsales uddis |
|---|
Traduction(s) Français (am)
| Traduction(s) Français | anaphore |
|---|
Commentaires - i.
(am)
| Commentaires des auteurs | le terme amsales est formé par dérivation (ams marque du nom d'agent combinée à la racine LS (répéter , reprendre , etc.). Il y a lieu de noter que la spécialisation des marques d’agent « am » et « ams » pour traduire respectivement des notions de discours rapportant (citant) et d’anaphore marque la différence morphologique entre les deux concepts.
|
|---|