« Amsales » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
(16 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Etymologie (am) | {{Etymologie (am) | ||
|ethymologie=répéter, reprendre, | |ethymologie=répéter, reprendre, recommencer, refaire | ||
|Racine=LS | |Racine=LS | ||
|Forme d’annexion=umsales | |Forme d’annexion=umsales | ||
Ligne 9 : | Ligne 6 : | ||
}} | }} | ||
{{Indications grammaticales (am) | {{Indications grammaticales (am) | ||
|catLexicale= | |catLexicale=nom | ||
|Genre=Masculin | |Genre=Masculin | ||
|Néologisme=de sens et forme | |Néologisme=de sens et forme | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Parler(s) (am) | ||
|Parler(s) (am)=Kabyle | |||
}} | |||
{{Définition (am) | |||
|région=Algérie | |région=Algérie | ||
|discipline=Sciences du langage | |discipline=Sciences du langage | ||
|Sous-discipline=Pragmatique, Sémantique, Syntaxe | |Sous-discipline=Pragmatique, Sémantique, Syntaxe | ||
|Source=Salhi mohand Akli, Asegzawal ameẓẓyan n tsekla, Tizi-Ouzou, Ed.l'Odyssée, 2012 | |Source=Salhi mohand Akli, Asegzawal ameẓẓyan n tsekla, Tizi-Ouzou, Ed.l'Odyssée, 2012 | ||
|Définition=Di tesnilest, amsales, d aferdis i d-yettalsen i uferdis niḍen yettwabedren yakan. Yezmer ad yili d awal-nni s timmad-is neɣ d awal niḍen (d isem neɣ d amqim). | |Définition=Di tesnilest, amsales, d aferdis i d-yettalsen i uferdis niḍen yettwabedren yakan. Yezmer ad yili d awal-nni s timmad-is neɣ d awal niḍen (d isem neɣ d amqim): | ||
Di tɣunba, amsales d aferdis i d-yettuɣalen di tazwara n wafir (neɣ n tefyirt). | |||
Yella yiwen urgaz, deg yiwet n taddart, ɣur-s aqcic d teqcict d <i>akniwen</i>. Yiwen wass, temmut-as tmeṭṭut-is. Qimen <i>warraw-is</i> d imezyanen; mazal ttetḍen. Yuɣ-asen-d yiwet n tfunast. Qimen ttetḍen deg-s. Sεeddan kra n wussan, yemmut netta diɣen. Qimen <i>warraw-is</i> mazal meẓẓiyit. Ass-mi yemmut, yenna-as i gma-s: “tafunast-a ur tettnuzu, ur trehen; ad teqqim i <i>yigujilen</i>.”- yenna-as gma-s: “yewqem.” Netta meskin ! yemmut. Teqqim tfunast-nni. Ttetḍen deg-s. | |||
Di tɣunba, amsales d aferdis i d-yettuɣalen di tazwara n wafir (neɣ n tefyirt): | |||
<i>Ad ṛuḥeɣ</i> ad beddleɣ tamurt, ad nadiɣ tafat. | |||
<i>Ad ṛuḥeɣ</i> ad rewleɣ i lmut, ad beddleɣ taswaɛt. | |||
<i>Ad ṛuḥeɣ</i> akkin i tagut, s anga dessent lxalat. | |||
(Ben Muḥemmed) | |||
Amsales, yemgarad d umsales n taggara (épiphore) d umsales uddis (redditio) | |||
|Hyponyme=amsales n taggara, amsales uddis | |Hyponyme=amsales n taggara, amsales uddis | ||
|Traduction Français=anaphore | |Traduction Français=anaphore | ||
}} | }} | ||
le terme amsales est formé par dérivation (ams marque du nom d'agent combinée à la racine LS (répéter, reprendre...). Il y a lieu de noter que la spécialisation des marques d’agent « am » et « ams » pour traduire respectivement des notions de discours rapportant (citant) et d’anaphore marque la différence morphologique entre les deux concepts. | |||
Version actuelle datée du 4 avril 2022 à 17:31
Etymologie (am)
L'étymologie | répéter, reprendre, recommencer, refaire |
---|
Racine | LS |
---|
Forme d’annexion | umsales |
---|
Pluriel | imsulas |
---|
Indications grammaticales (am)
Catégorie lexicale | nom |
---|
Genre | Masculin |
---|
Néologisme | de sens et forme |
---|
Parler(s) (am)
Parler(s) (am) | Kabyle |
---|
Définition (am) 1.
La(es) région(s) | Algérie |
---|
La(es) discipline(s) | Sciences du langage |
---|
La(es) sous-discipline(s) pour la linguistique | Pragmatique, Sémantique, Syntaxe |
---|
La(es) source(s) | Salhi mohand Akli, Asegzawal ameẓẓyan n tsekla, Tizi-Ouzou, Ed.l'Odyssée, 2012 |
---|
Définition | Di tesnilest, amsales, d aferdis i d-yettalsen i uferdis niḍen yettwabedren yakan. Yezmer ad yili d awal-nni s timmad-is neɣ d awal niḍen (d isem neɣ d amqim):
Yella yiwen urgaz, deg yiwet n taddart, ɣur-s aqcic d teqcict d akniwen. Yiwen wass, temmut-as tmeṭṭut-is. Qimen warraw-is d imezyanen; mazal ttetḍen. Yuɣ-asen-d yiwet n tfunast. Qimen ttetḍen deg-s. Sεeddan kra n wussan, yemmut netta diɣen. Qimen warraw-is mazal meẓẓiyit. Ass-mi yemmut, yenna-as i gma-s: “tafunast-a ur tettnuzu, ur trehen; ad teqqim i yigujilen.”- yenna-as gma-s: “yewqem.” Netta meskin ! yemmut. Teqqim tfunast-nni. Ttetḍen deg-s. Di tɣunba, amsales d aferdis i d-yettuɣalen di tazwara n wafir (neɣ n tefyirt): Ad ṛuḥeɣ ad beddleɣ tamurt, ad nadiɣ tafat. Ad ṛuḥeɣ ad rewleɣ i lmut, ad beddleɣ taswaɛt. Ad ṛuḥeɣ akkin i tagut, s anga dessent lxalat. (Ben Muḥemmed) Amsales, yemgarad d umsales n taggara (épiphore) d umsales uddis (redditio) |
---|
Hyponyme(s) | amsales n taggara, amsales uddis |
---|
Traduction(s) Français | anaphore |
---|
le terme amsales est formé par dérivation (ams marque du nom d'agent combinée à la racine LS (répéter, reprendre...). Il y a lieu de noter que la spécialisation des marques d’agent « am » et « ams » pour traduire respectivement des notions de discours rapportant (citant) et d’anaphore marque la différence morphologique entre les deux concepts.