Logo Dico Logo FMSH Logo CNAM Logo Inalco

« Amsales » : différence entre les versions

De Wiktionnaire-SHS
Aller à :navigation, rechercher
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 21 : Ligne 21 :
|Parler(s) (am)=Kabyle
|Parler(s) (am)=Kabyle
}}
}}
{{La(es) Définition(s) (am)
{{Définition (am)
|Source=Salhi mohand Akli, Asegzawal ameẓẓyan n tsekla,  Tizi-Ouzou, Ed.l'Odyssée, 2012
|Source=Salhi mohand Akli, Asegzawal ameẓẓyan n tsekla,  Tizi-Ouzou, Ed.l'Odyssée, 2012
|Définition=Di tesnilest, amsales, d aferdis i d-yettalsen i uferdis niḍen yettwabedren yakan. Yezmer ad yili d awal-nni s timmad-is neɣ d awal niḍen (d isem neɣ d amqim):
|Définition=Di tesnilest, amsales, d aferdis i d-yettalsen i uferdis niḍen yettwabedren yakan. Yezmer ad yili d awal-nni s timmad-is neɣ d awal niḍen (d isem neɣ d amqim):

Version du 7 septembre 2016 à 16:13

Crédits (am)

Entrée crée par Akli le 14/10/2014.
Révisée dernièrement par Fadili le 07/09/2016.

Etymologie (am)

L'étymologie répéter, reprendre, recommoncer, refaire
Racine LS
Forme d’annexion umsales
Pluriel imsulas


Indications grammaticales (am)

Catégorie lexicale substantif"Substantif" n’est pas dans la liste (adjectif, adverbe, conjonction, déterminant, interjection, nom, préposition, pronom, verbe) de valeurs autorisées pour la propriété "Catégorie lexicale".
Genre Masculin
Néologisme de sens et forme

Le contexte (am)

La(es) région(s) Algérie
La(es) discipline(s) Sciences du langage
La(es) sous-discipline(s) pour la linguistique Pragmatique, Sémantique, Syntaxe


Parler(s) (am)

Parler(s) (am) Kabyle


Définition (am) 1.

La(es) source(s) Salhi mohand Akli, Asegzawal ameẓẓyan n tsekla, Tizi-Ouzou, Ed.l'Odyssée, 2012
Définition Di tesnilest, amsales, d aferdis i d-yettalsen i uferdis niḍen yettwabedren yakan. Yezmer ad yili d awal-nni s timmad-is neɣ d awal niḍen (d isem neɣ d amqim):

Yella yiwen urgaz, deg yiwet n taddart, ɣur-s aqcic d teqcict d akniwen. Yiwen wass, temmut-as tmeṭṭut-is. Qimen warraw-is d imezyanen; mazal ttetḍen. Yuɣ-asen-d yiwet n tfunast. Qimen ttetḍen deg-s. Sεeddan kra n wussan, yemmut netta diɣen. Qimen warraw-is mazal meẓẓiyit. Ass-mi yemmut, yenna-as i gma-s: “tafunast-a ur tettnuzu, ur trehen; ad teqqim i yigujilen.”- yenna-as gma-s: “yewqem.” Netta meskin ! yemmut. Teqqim tfunast-nni. Ttetḍen deg-s.

Di tɣunba, amsales d aferdis i d-yettuɣalen di tazwara n wafir (neɣ n tefyirt):

Ad ṛuḥeɣ ad beddleɣ tamurt, ad nadiɣ tafat.
Ad ṛuḥeɣ ad rewleɣ i lmut, ad beddleɣ taswaɛt.
Ad ṛuḥeɣ akkin i tagut, s anga dessent lxalat.

(Ben Muḥemmed)

Amsales, yemgarad d umsales n taggara (épiphore) d umsales uddis (redditio)


Relation(s) sémantique(s) (am)

Hyponyme(s) amsales n taggara, amsales uddis


Traduction(s) Français (am)

Traduction(s) Français anaphore

Commentaires - i.
(am)

Commentaires des auteurs
le terme amsales est formé par dérivation (ams marque du nom d'agent combinée à la racine LS (répéter
,
reprendre
,
etc.). Il y a lieu de noter que la spécialisation des marques d’agent « am » et « ams » pour traduire respectivement des notions de discours rapportant (citant) et d’anaphore marque la différence morphologique entre les deux concepts.