« Calque » : différence entre les versions
De Wiktionnaire-SHS
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Définition | |||
|Auteur=Hamid Guessous, Université de Fès, | |||
|Source=Vinay et Darbelnet (1958) Stylistique comparée du français et de l’anglais, | |||
|Définition=Le calque est un procédé de traduction d’un mot ou d’une expression tel (le) quel (-le) dans la langue étrangère et le (la) transcrire dans la graphie de la langue cible. Cela correspond à un emprunt que l’on traduit littéralement. Le calque peut être de deux types : d’expression ou de structure. | |||
}} | |||
{{Définition | {{Définition | ||
|Traduction arabe=اقتراض بالترجمة,نسخ | |Traduction arabe=اقتراض بالترجمة,نسخ | ||
}} | }} | ||
{{Définition | {{Définition | ||
|Auteur=Hamid Guessous, Université de Fès, | |Auteur=Hamid Guessous, Université de Fès, | ||
|Source=Vinay et Darbelnet (1958) Stylistique comparée du français et de l’anglais. | |Source=Vinay et Darbelnet (1958) Stylistique comparée du français et de l’anglais. | ||
}} | }} | ||
Version du 12 juin 2022 à 09:34
Définition 1.
| Auteur(s) | Hamid Guessous, Université de Fès |
|---|
| Source(s) | Vinay et Darbelnet (1958) Stylistique comparée du français et de l’anglais |
|---|
| Définition | Le calque est un procédé de traduction d’un mot ou d’une expression tel (le) quel (-le) dans la langue étrangère et le (la) transcrire dans la graphie de la langue cible. Cela correspond à un emprunt que l’on traduit littéralement. Le calque peut être de deux types : d’expression ou de structure. |
|---|
Définition 2.
| Traduction(s) Arabe | اقتراض بالترجمة, نسخ |
|---|
Définition 3.
| Auteur(s) | Hamid Guessous, Université de Fès |
|---|
| Source(s) | Vinay et Darbelnet (1958) Stylistique comparée du français et de l’anglais. |
|---|