Logo Dico Logo FMSH Logo CNAM Logo Inalco

« مرجع » : différence entre les versions

De Wiktionnaire-SHS
Aller à :navigation, rechercher
(Page créée avec « {{Définition(s) (ar) |Auteur=Hamid Guessous |discipline=Sciences du langage |Sous-discipline=Sémantique, Sémiotique |Source=Emile Benveniste, Problèmes de linguistique... »)
 
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 4 : Ligne 4 :
|Sous-discipline=Sémantique, Sémiotique
|Sous-discipline=Sémantique, Sémiotique
|Source=Emile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, t. 2, Paris, Gallimard, 1974
|Source=Emile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, t. 2, Paris, Gallimard, 1974
|Définition=علاوة على ذلك، يجب أن نستحضر هنا مصطلحاً لم يكن يستدعيه التحليل السيميائي: وهو « المرجع »، في استقلالٍ تامٍ عن المعنى، وهو الشيء الموضوع الخاص الذي تقابله الكلمة في السياق او الاستعمال الملموس. (ق.ل.ع.ج.2. ص.226 )
|Voir aussi (ar)=إحالة
|Voir aussi (ar)=إحالة
|Traduction Français=Référent  
|Traduction Français=Référent
}}
}}

Version actuelle datée du 24 juin 2021 à 17:46


Définition(s) (ar) 1.

Hamid Guessous Auteur(s)
Sciences du langage Discipline(s)
Sémantique, Sémiotique Sous-discipline(s) pour la linguistique
Emile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, t. 2, Paris, Gallimard, 1974
Source(s)
علاوة على ذلك، يجب أن نستحضر هنا مصطلحاً لم يكن يستدعيه التحليل السيميائي: وهو « المرجع »، في استقلالٍ تامٍ عن المعنى، وهو الشيء الموضوع الخاص الذي تقابله الكلمة في السياق او الاستعمال الملموس. (ق.ل.ع.ج.2. ص.226 )
Définition
إحالة Voir aussi (ar)
Référent Traduction(s) Français