Logo Dico Logo FMSH Logo CNAM Logo Inalco

« علامة » : différence entre les versions

De Wiktionnaire-SHS
Aller à :navigation, rechercher
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(2 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
{{Définition(s) (ar)
{{Définition(s) (ar)
|Auteur=Hamid Guessous
|Auteur=Hamid Guessous
|Validée=Non
|discipline=Sciences du langage
|discipline=Sciences du langage
|Source=Ferdinand de Saussure, Cours de linguistique générale, Lausanne - Paris, Payot, 1916, 1972, 1995
|Source=Ferdinand de Saussure, Cours de linguistique générale, Lausanne - Paris, Payot, 1916, 1972, 1995
Ligne 19 : Ligne 18 :
|Source=Emile Benveniste: Problèmes de linguistique générale. Paris, Gallimard, 1966
|Source=Emile Benveniste: Problèmes de linguistique générale. Paris, Gallimard, 1966
|Définition=(...) يشكل أحد مكوني العلامة الصوتية، وهو الصورة الصوتية، الدال؛ بينما يشكل المكون الآخر، وهو المفهوم، المدلول. بين الدال والمدلل الرابط ليس اعتباطيا بل على العكس هو ضروري. إن مفهوم (« مدلول ») « الثور » مطابق بالضرورة في وعيي للمجموعة الصوتية (« الدال ») « ث-و-ر ». كيف يكون الأمر بخلاف ذلك.  الاثنان معًا انطبعا في ذهني؛ والاثنان معًا يستحضران في جميع الظروف. هناك تعايش وثيق بينهما لدرجة أن مفهوم « الثور » يشبه روح الصورة الصوتية « ث-و-ر ». لا يحتوي الذهن على أشكال فارغة، ومفاهيم غير مسماة. يقول سوسير نفسه: « نفسياً، بصرف النظر عن التعبير عنه بالكلمات، فإن فكرنا ليس سوى كتلة غير متبلورة وغير واضحة. لطالما اتفق الفلاسفة واللغويون على الإقرار أنه بدون مساعدة العلامات، لن نكون قادرين على التمييز بين فكرتين بوضوح وثبات.»
|Définition=(...) يشكل أحد مكوني العلامة الصوتية، وهو الصورة الصوتية، الدال؛ بينما يشكل المكون الآخر، وهو المفهوم، المدلول. بين الدال والمدلل الرابط ليس اعتباطيا بل على العكس هو ضروري. إن مفهوم (« مدلول ») « الثور » مطابق بالضرورة في وعيي للمجموعة الصوتية (« الدال ») « ث-و-ر ». كيف يكون الأمر بخلاف ذلك.  الاثنان معًا انطبعا في ذهني؛ والاثنان معًا يستحضران في جميع الظروف. هناك تعايش وثيق بينهما لدرجة أن مفهوم « الثور » يشبه روح الصورة الصوتية « ث-و-ر ». لا يحتوي الذهن على أشكال فارغة، ومفاهيم غير مسماة. يقول سوسير نفسه: « نفسياً، بصرف النظر عن التعبير عنه بالكلمات، فإن فكرنا ليس سوى كتلة غير متبلورة وغير واضحة. لطالما اتفق الفلاسفة واللغويون على الإقرار أنه بدون مساعدة العلامات، لن نكون قادرين على التمييز بين فكرتين بوضوح وثبات.»
|Traduction Français=Signe
}}
{{Définition(s) (ar)
|Auteur=Hamid Guessous
|discipline=Sciences du langage
|Sous-discipline=Sémantique, Sémiotique
|Source=Emile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, t. 2, Paris, Gallimard, 1974
|Définition=أن نقول إن اللسان مكون من علامات يعني أولاً إن العلامة هي الوحدة السيميائية. هذا المقترح الذي لا يوجد لدى سوسير، دعونا نؤكد على ذلك، ربما لأنه اعتبره أمرًا مفروغًا منه، والذي نصوغه هنا في بداية التحليل، يتضمن علاقة مزدوجة يجب توضيحها: مفهوم العلامة كوحدة، ومفهوم العلامة على أنها تنتمي إلى المستوى السيميائي (ق.ل.ع.ج.2. ص. 219-220).
دور العلامة هو أن تُمَثِل، تَحُل مَحَل شيءٍ آخر من خلال استحضاره كبديلٍ له. أي تعريف أكثر دقة، والذي من شأنه أن يميز على وجه الخصوص عدة أنواع من العلامات، يفترض تفكيراً في مبدأ علم للعلامات، سيميولوجيا، وبذل جهدٍ لتطويره (ق.ل.ع.ج.2. ص.51).
|Traduction Français=Signe
|Traduction Français=Signe
}}
}}

Version actuelle datée du 19 septembre 2022 à 10:17



Définition(s) (ar) 1.

Hamid Guessous Auteur(s)
Sciences du langage Discipline(s)
Ferdinand de Saussure, Cours de linguistique générale, Lausanne - Paris, Payot, 1916, 1972, 1995
Source(s)
« لا تجمع العلامة اللسانية بين شيء واسم بل بين مفهوم وصورة صوتية. »(د.ل.ع. ص. 98)

« نطلق تسمية « علامة » على الجمع بين المفهوم والصورة الصوتية ». (د.ل.ع. ص. 99)

« نقترح الاحتفاظ بكلمة « علامة » لتسمية المجموع وتعويض لفظي « المفهوم » و« الصورة الصوتية » بكلمتي « مدلول » و« دال » ».(د.ل.ع. ص. 99).

تتميز العلامة اللغوية المحددة على هذا النحو بخاصيتين أساسيتين. من خلال ذكرهما، سنضع المبادئ ذاتها لأي دراسة من هذا القبيل (د.ل.ع.ص.100) : الاعتباطية و الخطية.
Définition
Signe Traduction(s) Français


Définition(s) (ar) 2.

Hamid Guessous Auteur(s)
Sciences du langage Discipline(s)
Emile Benveniste: Problèmes de linguistique générale. Paris, Gallimard, 1966
Source(s)
(...) يشكل أحد مكوني العلامة الصوتية، وهو الصورة الصوتية، الدال؛ بينما يشكل المكون الآخر، وهو المفهوم، المدلول. بين الدال والمدلل الرابط ليس اعتباطيا بل على العكس هو ضروري. إن مفهوم (« مدلول ») « الثور » مطابق بالضرورة في وعيي للمجموعة الصوتية (« الدال ») « ث-و-ر ». كيف يكون الأمر بخلاف ذلك. الاثنان معًا انطبعا في ذهني؛ والاثنان معًا يستحضران في جميع الظروف. هناك تعايش وثيق بينهما لدرجة أن مفهوم « الثور » يشبه روح الصورة الصوتية « ث-و-ر ». لا يحتوي الذهن على أشكال فارغة، ومفاهيم غير مسماة. يقول سوسير نفسه: « نفسياً، بصرف النظر عن التعبير عنه بالكلمات، فإن فكرنا ليس سوى كتلة غير متبلورة وغير واضحة. لطالما اتفق الفلاسفة واللغويون على الإقرار أنه بدون مساعدة العلامات، لن نكون قادرين على التمييز بين فكرتين بوضوح وثبات.»
Définition
Signe Traduction(s) Français


Définition(s) (ar) 3.

Hamid Guessous Auteur(s)
Sciences du langage Discipline(s)
Sémantique, Sémiotique Sous-discipline(s) pour la linguistique
Emile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, t. 2, Paris, Gallimard, 1974
Source(s)
أن نقول إن اللسان مكون من علامات يعني أولاً إن العلامة هي الوحدة السيميائية. هذا المقترح الذي لا يوجد لدى سوسير، دعونا نؤكد على ذلك، ربما لأنه اعتبره أمرًا مفروغًا منه، والذي نصوغه هنا في بداية التحليل، يتضمن علاقة مزدوجة يجب توضيحها: مفهوم العلامة كوحدة، ومفهوم العلامة على أنها تنتمي إلى المستوى السيميائي (ق.ل.ع.ج.2. ص. 219-220).


دور العلامة هو أن تُمَثِل، تَحُل مَحَل شيءٍ آخر من خلال استحضاره كبديلٍ له. أي تعريف أكثر دقة، والذي من شأنه أن يميز على وجه الخصوص عدة أنواع من العلامات، يفترض تفكيراً في مبدأ علم للعلامات، سيميولوجيا، وبذل جهدٍ لتطويره (ق.ل.ع.ج.2. ص.51).
Définition
Signe Traduction(s) Français