Logo Dico Logo FMSH Logo CNAM Logo Inalco

« Antécédent » : différence entre les versions

De Wiktionnaire-SHS
Aller à :navigation, rechercher
(Page créée avec « {{Définition 2 |discipline=Sciences du langage |Usage=Scientifique |Source=Barbara, Idrissi |Traduction arabe=سابق,مقدم,محال عليه }} »)
 
Aucun résumé des modifications
 
(4 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Définition 2
{{Indication(s) grammaticale(s)
|Catégorie lexicale=adjectif, nom
|Genre=Masculin
}}
{{Définition
|Auteur=Fatma Gutbi Salim,
|discipline=Sciences du langage
|discipline=Sciences du langage
|Usage=Scientifique
|Sous-discipline=Sémantique, Syntaxe
|Source=Barbara, Idrissi
|Source=Ducrot & Schaeffer: Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage,
|Traduction arabe=سابق,مقدم,محال عليه
|Définition=En reprenant un terme de Tesnière, nous appellerons source sémantique le segment auquel renvoie l’anaphorique (on parle aussi d’interprétant, ou souvent d’antécédent, car il précède généralement l’anaphorique…».
|Traduction arabe=سابقة
|Traduction Amazigh=amzwar
}}
}}

Version actuelle datée du 17 avril 2022 à 12:18


Indication(s) grammaticale(s)

Catégorie lexicale adjectif, nom
Genre Masculin


Définition 1.

Auteur(s) Fatma Gutbi Salim
Discipline(s) Sciences du langage
Sous-discipline(s) Sémantique, Syntaxe
Source(s) Ducrot & Schaeffer: Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage
Définition En reprenant un terme de Tesnière, nous appellerons source sémantique le segment auquel renvoie l’anaphorique (on parle aussi d’interprétant, ou souvent d’antécédent, car il précède généralement l’anaphorique…».
Traduction(s) Arabe سابقة
Traduction(s) Amazigh amzwar