Logo Dico Logo FMSH Logo CNAM Logo Inalco

« Syntagmatique » : différence entre les versions

De Wiktionnaire-SHS
Aller à :navigation, rechercher
(Page créée avec « {{Définition |Auteur=Hamid Guessous |discipline=Sciences du langage |Source=Emile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, Paris, Gallimard, 1966. |Définition=... »)
 
Aucun résumé des modifications
Ligne 4 : Ligne 4 :
|Source=Emile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, Paris, Gallimard, 1966.
|Source=Emile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, Paris, Gallimard, 1966.
|Définition=« Du phonème on passe ainsi au niveau du signe, celui-ci s’identifiant selon le cas à une forme libre ou à une forme conjointe (morphème). Pour la commodité de notre analyse, nous pouvons négliger cette différence, et classer les signes comme une seule espèce, qui coïncidera pratiquement avec le mot. Qu’on nous permette, toujours pour la commodité, de conserver ce terme décrié — et irremplaçable. » P.L.G. t. I p. 123
|Définition=« Du phonème on passe ainsi au niveau du signe, celui-ci s’identifiant selon le cas à une forme libre ou à une forme conjointe (morphème). Pour la commodité de notre analyse, nous pouvons négliger cette différence, et classer les signes comme une seule espèce, qui coïncidera pratiquement avec le mot. Qu’on nous permette, toujours pour la commodité, de conserver ce terme décrié — et irremplaçable. » P.L.G. t. I p. 123
|Traduction arabe=مستوى مركبي, مستوى مُعْجَمي
|Voir aussi (fr)=lexématique
|Traduction arabe= مركبي, مُعْجَمي
}}
}}

Version du 26 juillet 2021 à 11:36


Définition 1.

Auteur(s) Hamid Guessous
Discipline(s) Sciences du langage
Source(s) Emile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, Paris, Gallimard, 1966.
Définition « Du phonème on passe ainsi au niveau du signe, celui-ci s’identifiant selon le cas à une forme libre ou à une forme conjointe (morphème). Pour la commodité de notre analyse, nous pouvons négliger cette différence, et classer les signes comme une seule espèce, qui coïncidera pratiquement avec le mot. Qu’on nous permette, toujours pour la commodité, de conserver ce terme décrié — et irremplaçable. » P.L.G. t. I p. 123
Voir aussi (fr) lexématique
Traduction(s) Arabe مركبي, مُعْجَمي