Logo Dico Logo FMSH Logo CNAM Logo Inalco

« Parole » : différence entre les versions

De Wiktionnaire-SHS
Aller à :navigation, rechercher
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 13 : Ligne 13 :
2. La langue est une pure passivité. Sa possession met en jeu les seules facultés « réceptives » de l'esprit, avant tout la mémoire. Corrélativement, toute activité liée au langage appartient à la parole (p. 245).
2. La langue est une pure passivité. Sa possession met en jeu les seules facultés « réceptives » de l'esprit, avant tout la mémoire. Corrélativement, toute activité liée au langage appartient à la parole (p. 245).
|Traduction arabe=كلام
|Traduction arabe=كلام
|Traduction Amazigh=Awal
}}
}}

Version du 17 septembre 2018 à 17:28


Indication(s) grammaticale(s)

Catégorie lexicale nom
Genre Féminin


Définition 1.

Auteur(s) Fatma Gutbi Salim, Patrice Pognan
Ecole(s), courant(s) Saussure
Discipline(s) Sciences du langage
Source(s) Ducrot & Schaeffer: Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage
Définition L'objet, Saussure l'appelle la langue; la matière, ce sont les phénomènes de parole. Si la plupart des linguistes sont d'accord sur la nécessité méthodologique d'une telle distinction, ils divergent quant aux critères permettant de reconnaitre langue et parole.

Saussure indique d'ailleurs lui-même une série de critères assez différents: 1. La langue se définit comme un code, en entendant par là la mise en correspondance « d'images auditives » et de « concepts ». La parole, c'est l'utilisation, la mise en œuvre de ce code par les sujets parlants. 2. La langue est une pure passivité. Sa possession met en jeu les seules facultés « réceptives » de l'esprit, avant tout la mémoire. Corrélativement, toute activité liée au langage appartient à la parole (p. 245).

Traduction(s) Arabe كلام
Traduction(s) Amazigh Awal